国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
BOB网下载752.87MB
查看
907彩票APP下载官网968.39MB
查看
买球赛官网APP40.6MB
查看
23266香港摇钱树网站314.81MB
查看
网友评论更多
280梅建真f
安徽:“2020首届中国·黄山区无人机全国摄影大展”启动🔴🏆
2026/01/10 推荐
187****3683 回复 184****4536:以军连续对黎发动“最猛烈空袭”⏯来自如皋
187****9487 回复 184****4581:西藏军区某旅组织飞行训练🍥来自临汾
157****5372:按最下面的历史版本🌓♐来自德州
3632缪刚儿511
国海证券给予欧派家居买入评级🚶🥣
2026/01/09 推荐
永久VIP:家电服务维修协会:将通过远程指导消费者进行家电维修服务🖌来自常熟
158****6289:惠达杨春:抓住机遇巩固市场地位 助力卫浴行业加速转型🚎来自德阳
158****1137 回复 666☺:汽车挑战摩托车油耗❬来自句容
813茅苑冰wa
「人民日报」考研上岸痛哭“不能和父母分享”的她,报到了!📮♿
2026/01/08 不推荐
夏荔成hu:梅德韦杰夫的新职务,印证着什么?👺
186****7989 回复 159****3128:相知无远近,万里尚为邻——2024年中非合作论坛北京峰会欢迎宴会侧记🌨