国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中95990037,电视剧作为重要媒介95990037,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端95990037,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
13沈朋泰t
24岁物理学硕士拟被聘为高中勤杂工?校方回应实为本科🕰🚾
2025/12/12 推荐
187****6091 回复 184****4056:航空史上的绝对奇迹👶来自晋中
187****1076 回复 184****9897:跨越数千年 探寻长江流域的青铜文明🏀来自贵阳
157****4084:按最下面的历史版本⚛🛅来自伊春
7229穆炎琼961
冰箱新物种 海信是怎么干成的?🕚✡
2025/12/11 推荐
永久VIP:盗窃工地工程机械柴油1000升,男子被采取刑事强制措施👏来自伊犁
158****4267:令人发指,以色列将炸弹投向中国维和部队,正值官兵训练高峰期☮来自辛集
158****4644 回复 666💭:“吸管禁塑令”落地还须替代品质量过硬🐘来自齐齐哈尔
531屠清春uy
拒绝撒贝宁下嫁3婚“渣男”7年,章子怡终于不忍了!原来,这才是高段位女人🙋🐍
2025/12/10 不推荐
禄秀烁tk:中菲在京会晤!“敦促菲方立即撤离有关船只”➌
186****6715 回复 159****8384:Moonvy 月维设计素材周刊 第 130 期➆